Дневник экспедиции: прибытие в Арктику

Полярный круг встретил морозной погодой и ясным ночным небом фантастической красоты
Полярный круг встретил морозной погодой и ясным ночным небом фантастической красоты

Преодолев 750 километров, отряд добрался до Белого моря. 14-часовой путь от Вытегры до Полярного круга прошел без особых приключений.

Человека, облюбовавшего это место и создавшего здесь базу, аналогов которой нет нигде в мире, зовут Михаил Сафонов. Будучи биологом, он изучал флору и фауну Белого моря, а потом решил открыть здешние подводные красоты широкому кругу лиц в масках для подводного плавания. Базу "Полярный круг" называют Меккой подледного дайвинга. Ровно 13 лет назад, 2 марта 2003 года в этом центре впервые погрузился аквалангист, теперь сюда стекаются туристы со всего мира.

statya_31.1.jpg

Михаил Сафонов
Михаил Сафонов

Прибывшим накануне дайверам из Тайваня здесь все в диковинку – и северное сияние, и море, скованное льдом, и теплый прием всех без исключения местных жителей, включая пса по имени Буч. Гость из поднебесной с не вполне китайским именем Петер утверждает, что побывал в 192 странах мира, но на Русскую Арктику смотрит широко раскрытыми глазами…

statya_29.2.jpg

Петер - гость-дайвер из Тайваня
Петер - гость-дайвер из Тайваня

Сегодня "Полярный круг" принимает новых гостей: съемочная группа телеканала "Россия-1" приехала, чтобы сделать репортаж о предстоящем рекордном погружении экспедиции подводного исследовательского отряда РГО.

statya_29.12.jpg

Съемочная группа телеканала «Россия-1»
Съемочная группа телеканала «Россия-1»

Съемки начинаются с погрузки оборудования, которого у исследователей немало. Для того, чтобы добраться до места погружения, снаряжаются несколько санных поездов: локомотив, в качестве которого выступает снегоход, и два вагона – пассажирский и грузовой.

Белое море – единственное в Европе, которое сковывает мороз. Правда, структура льда здесь сильно отличается от пресных водоемов – своеобразный деликатесный коктейль из пресной и соленой воды. Несмотря на толщину, сейчас это около полуметра, такой лед коварен и опасен. "Обычно мы рассказываем, что каждый год здесь кто-то проваливается, поэтому будьте осторожны. Но сейчас есть немного конкретики. Не далее, чем несколько часов назад здесь развернулась спасательная операция, – рассказывает директор центра Михаил Сафонов. – Два жителя соседней деревни отправились на снегоходе по замерзшему морю и провалились в полынью".

Обоих удалось спасти, но тот факт, что даже местные попались в ловушку коварного льда, заставляет подойти к выбору точки для лагеря со всей возможной тщательностью. Найти на Белом море место, где глубина будет больше 100 метров не так сложно, а вот соблюсти при этом еще и требования безопасности – труднее.

Такой принцип главенствует на всех этапах подготовки экспедиции. Воздуха, вернее дыхательных смесей, на глубину аквалангисты берут с запасом. Расчет следующий: на каждого в три раза больше необходимого. Вторая треть заложена на случай внештатных и аварийных ситуаций и еще одна – если вдруг воздух потребуется напарнику. Такую систему называют "дайвингом по-русски".

statya_29.9.jpg

Принцип подводных погружений отряда - двойная страховка лучше, чем одинарная
Принцип подводных погружений отряда - двойная страховка лучше, чем одинарная

"Рассчитывая конфигурацию снаряжения, мы шли по простому принципу: двойная страховка лучше, чем одинарная. У нас с Александром Губиным была ситуация, когда на глубине случилась авария, и пришлось 20 минут на декомпрессионной остановке вдвоем дышать из одного баллона. Два вдоха он, два вдоха я, в ледяной воде это очень неудобно, да и опасно. Так что, готовясь к экспедиции, стараемся учесть все возможные ситуации", – рассказал руководитель экспедиции Дмитрий Шиллер.

1456903470_19-e1457034575494.jpg

Оборудование для погружений на Белом море
Оборудование для погружений на Белом море

Сегодня, к счастью, обошлось без аварийных ситуаций, хотя некоторые проблемы все же возникли. В частности, один из дыхательных автоматов Александра Губина превратился в кусок льда. Правда, и в таком виде устройство продолжало работать. В ходе экспедиции отряд испытывает отечественное водолазное оборудование, которое пока показывает себя хорошо. Дайверы - испытатели отряда являются теми самыми первопроходцами, которые открывают новые возможности ни много ни мало всему человечеству.

Несмотря на трудности и холод, температуру воды 2 градуса по Цельсию, напарник Губина Максим Астахов не теряет чувства юмора. Аквалангисты на протяжении всей экспедиции работают в паре и научились понимать друг друга под водой с полужеста.

"В паре работается замечательно, исключая те моменты, когда Саша просит позировать для фото. Наверное, кому-то это и нравится, кто-то гоняется за подводными фотографиями, но в холодной воде, где под поверхностью +2, и с незамерзаемостью нашего подводного фотографа Александра Губина моя собственная замерзаемость увеличиваются. Поэтому последние метры для меня художественно сложные, – не без иронии замечает Максим Астахов. – То нужно задержать дыхание, не пускать пузыри, то наоборот – пускать. Принять какое-то непонятное положение, светить фонарем туда-сюда… В общем, творчество – сложная штука. Сложная и холодная в нашем случае".

56d69104a9cf0-e1457034988607.jpg

Максим Астахов во время рабочих погружений
Максим Астахов во время рабочих погружений

Исследователи вышли на финишную прямую, теперь с каждым днем глубины на которых предстоит работать аквалангистам, будут увеличиваться. Следующая отметка, на которую собираются погрузиться дайверы, расположилась на 60 метрах подо льдом.

Автор текста и фото: Антон Райхштат