Русский Самарканд - удивительный феномен

- Самарканд переводится от «самар» – плод, результат, а «канд» - это сахар. Получается – сахарный плод. Ведь у нас были здесь раньше большие сады, и место просто уникальное, - считает жительница этого древнего города, историк и экскурсовод Наталья Михайловна Тарганова.

И действительно, в Самарканде ощущается какая-то своя, тёплая и душевная аура. А какой же след оставил он в памяти представителей русскоязычного населения?

Гаврилова Екатерина Николаевна, 1946 года рождения, пенсионерка, прихожанка Храма Покрова Божией Матери в Самарканде

- Мои родители родом из Саратовской области, приехали они сюда ещё до войны, когда в России свирепствовал голодомор. Отец построил дом, и стали жить. Замечу, что мой муж был мусульманином, мы с ним прожили вместе 44 года, в мире, любви и согласии. У нас трое детей (две дочери и сын), 11 внуков, 4 правнука. Он страстно любил справлять праздник Пасхи, как и все другие, как русские, так и мусульманские праздники. А когда родители мои умерли, то он в церковь их завозил, никому не отказывал. 13 лет прошло, как он умер, но я до сих пор держу постоянную связь с его родственниками.

Кориулин Олег Александрович, старший официант ресторана «Манхэттен» в г. Самарканде

- Я родился в Самарканде, как и моя бабушка, и прабабушка. Наполовину - русский, наполовину – татарин, отец русский, мама – татарка. С 2008 года регулярно выезжаю и в Москву и Подмосковье. Сам я мусульманин, хотя знаю молитвы православные, особо я не разделяю наши две религии. У меня две дочери, старшей – 9, младшей -7. Они у меня уже знают 3 языка – русский, узбекский и таджикский. Живу здесь, а в Россию езжу - доставлять различные товары. В детстве, как и многие сверстники, хотел стать пилотом. Но то, что есть – то и есть. Отмечаем все народные праздники, тем более, папина половина – русская, и я с ним постоянно общаюсь. Правда, не все родственники с его стороны приходят на мусульманские праздники, но живем мы дружно, нет межнациональных конфликтов и проблем. И у нас, и во всём Узбекистане, православные и мусульмане дружны между собой.

Каримова Татьяна Николаевна, главный бухгалтер дирекции «Регистана»

- Мои родители приехали сюда в 1930 году, но сами они родились в России. Мама родилась в Горьковской области, а папа – в Саратове. Я родилась в 1959 году в Самарканде. Мы стараемся сохранять здесь русские национальные традиции, ведь есть и православные храмы в черте города, мы их посещаем. Есть у нас и русский драматический театр имени Чехова. Мы тоже его посещаем, но в последние 2 года, в связи с ковидом, получается некоторый разрыв. Но, несмотря на это, у нас организовывались и здесь, на Регистане, постановки, - в медресе Улугбека. Наше руководство пошло навстречу театру, и организовывало их постановки. Пока мой папа не умер, мы постоянно пели русские песни, так как у него был прекрасный голос, буквально на всех праздниках. А сейчас с мужем, несмотря на то, что он мусульманин (у него мама – узбечка, папа – таджик), тоже поём. Он до того «европезированный», что смело исполняет наши песни…

Липатова Евгения Валентиновна, преподаватель кафедры русского языкознания СамГУ

- Я здесь родилась и выросла. Мои прабабушка с прадедушкой - из России, в ещё довоенное время, перед отечественной войной, их сослали сюда для прокладки дорог. Затем они возвращались в Советский Союз, но снова затем приехали в Самарканд. Папа мой здесь родился, а мама из России, из города Орел. Мы стараемся не забывать об исторических корнях, - посещаем здесь православные храмы, я ведь тоже христианка. А ещё мы часто посещаем и Регистан, водим туда наших студентов, и они посещают православные храмы, чтобы лучше знать традиции русской культуры и религии.

Канарская Людмила Валерьевна, прихожанка Храма Покрова Божией Матери в Самарканде

- Когда мы жили с мамой, то хотели переехать к родственникам в Саратов, а у мамы там жила двоюродная сестра, которая написала ей следующее: «Таня, у нас нет фруктов, что ты здесь будешь есть? Ведь ты всю жизнь жила в Узбекистане, и ко всему привыкла. А у нас тут только огурцы, капуста, свекла и картошка, плюс мясо, у нас нет того, что есть у вас. Ты приезжай, поживи немного, и сама реши, останешься или нет». В итоге она не поехала, передумала… А мне очень нравится здесь. Мой дедушка родился в северном Казахстане, у них был там большой дом. Потом их раскулачили, они купили дом поменьше. Их снова раскулачили, после чего они вырыли землянку, и уже оттуда ушли на войну, сначала первую мировую, затем – на Великую отечественную. А потом он ездил по Советскому Союзу, и когда сюда приехал, то сказал, что лучше климата, чем здесь, нигде не встречал. После чего здесь и остался жить. Вот и мы не хотим отсюда уезжать…

… Что ж, разные судьбы этих людей сближают их в одном – доброй и тёплой самаркандской ауре, которая объединяет здесь людей самых разных национальностей. И жизненный опыт участницы экспедиции Ольги Михайловны Ильиной – ещё одно тому доказательство. Ведь именно здесь она родилась, и долгое время проживала со своей семьёй на улице Шаумяна, где и сегодня живут её близкие друзья и родственники, с которыми она поддерживает постоянную связь. А сегодня она руководит Пензенским областным фондом научно-технического развития, - победителем в конкурсе Фонда президентских грантов по направлению: развитие общественной дипломатии и поддержка соотечественников.

И победа эта говорит сама за себя как замечательный повод оказаться на своей родине, в этом древнем, таком притягательном и феноменальном городе!


Подготовил председатель медиасовета Пензенского областного отделения Русского географического общества, участник экспедиции Олег Ткачёв, фото Александра Курносова